Oskorei Если писать на бумаге, тоже дико. Дико адовая строгая последовательность черт. Это типа тоже целая философия)) Есть определенные правила (типа слева направа. сначала горизонтальные черты, а потом вертикальные и пр.), запомнить достаточно легко, особенно, когда тренируешься, но ведь из всех правил есть исключения.... и их я больше всего обожаю)) Но деваться некуда. Зато мозг развивает. К 5курсу я буду знать 3 000 иероглифов
Есть английская транскрипция - пиньинь. Собственно, я тоже пользовалась принципом китайской клавиатуры. Набираешь латиницей, пока буковки бегут, рядом высвечивается окошо со всевозможными вариантами иероглифов. Если с этим насобачится, то достаточно быстро получается.
Зореслава понятия не имею.)) а ты с разных компов смотрела? а то добавлять языки можно только в висте...
...Расы Древней Знак. Эхом Волчьих Клятв. Кровью Сквозь Века. Белый Род Заклят...
Есть английская транскрипция - пиньинь. Собственно, я тоже пользовалась принципом китайской клавиатуры. Набираешь латиницей, пока буковки бегут, рядом высвечивается окошо со всевозможными вариантами иероглифов. Если с этим насобачится, то достаточно быстро получается. То есть: каждому (почти каждому?) иероглифу соответствует транскрипция? Ты пишешь слово латиницей, а потом выбираешь нужный иероглиф? Так что ли?
Oskorei каждому (почти каждому?) иероглифу соответствует транскрипция? ну, да. а как же их иначе читать? это же не просто картинки. подробнее: например, ты хочешь написать слово, которые начинается на h. набираешь h, список очень длинный. разумеется, потом пишешь ha, список уже значительно сокращается до предела всех слов, которые начинаются на ha. ну и дальше в зависимости от того, какие дальше буквы. скажем, hao может быть только в 4х вариантах, потому что всего 4 тона в языке. 好 - хорошо 号 - этаж
Ты пишешь слово латиницей, а потом выбираешь нужный иероглиф? Так что ли? именно так. но трудность как раз в том, что очень большая омонимия. на компьютере еще не учитываются тоны, которые на письме пишутся над гласными буквами, так что если, например, если набрать слово xing (син) , то этих синов будет несчетное количество, но я знаю только 3. причем два из них одним и тем же тоном. 姓 - фамилия 兴 - настроение 行 - ок, ладно, идет. приходится разбираться в зависимости от контекста. Хорошо, что в начале списка идут самые широко используемые.
А я все мечтаю найти те самые непечатные символы типа сердечек, кружочков и прочей лабуды
свастичкиДа, мне тоже интересно, где из взять...Джек Дональдсон
А почему никто не спрашивает ,что я написала?
Потому что я, например, вижу только квадратики в заголовке и палочки в нижних строчках )))))))))))))))))))))))))))
О_О
это странно... как же так... а это у всех так?? О_о
Если писать на бумаге, тоже дико. Дико адовая строгая последовательность черт. Это типа тоже целая философия)) Есть определенные правила (типа слева направа. сначала горизонтальные черты, а потом вертикальные и пр.), запомнить достаточно легко, особенно, когда тренируешься, но ведь из всех правил есть исключения....
Есть английская транскрипция - пиньинь. Собственно, я тоже пользовалась принципом китайской клавиатуры. Набираешь латиницей, пока буковки бегут, рядом высвечивается окошо со всевозможными вариантами иероглифов. Если с этим насобачится, то достаточно быстро получается.
Зореслава
понятия не имею.)) а ты с разных компов смотрела? а то добавлять языки можно только в висте...
с одного и того же моего родненького домашнего =)
То есть: каждому (почти каждому?) иероглифу соответствует транскрипция? Ты пишешь слово латиницей, а потом выбираешь нужный иероглиф? Так что ли?
каждому (почти каждому?) иероглифу соответствует транскрипция?
ну, да. а как же их иначе читать? это же не просто картинки.
подробнее: например, ты хочешь написать слово, которые начинается на h. набираешь h, список очень длинный. разумеется, потом пишешь ha, список уже значительно сокращается до предела всех слов, которые начинаются на ha. ну и дальше в зависимости от того, какие дальше буквы. скажем, hao может быть только в 4х вариантах, потому что всего 4 тона в языке. 好 - хорошо 号 - этаж
Ты пишешь слово латиницей, а потом выбираешь нужный иероглиф? Так что ли?
именно так.
но трудность как раз в том, что очень большая омонимия. на компьютере еще не учитываются тоны, которые на письме пишутся над гласными буквами, так что если, например, если набрать слово xing (син) , то этих синов будет несчетное количество, но я знаю только 3. причем два из них одним и тем же тоном. 姓 - фамилия 兴 - настроение 行 - ок, ладно, идет.
приходится разбираться в зависимости от контекста.
Хорошо, что в начале списка идут самые широко используемые.